Translation Log · Selected Entries
Entries drawn from the full record. The Notes field was present in the original schema and unused for approximately 97% of the log's duration.
· · ·
Entry 0047 · Year 3
Received: The death of a child. The father cannot explain to his wife, who is recovering from a long illness and who the physicians say must not be distressed, what has happened. He does not know how to carry what he carries in a form she can receive without harm.
Rendered: A translation describing the weight of something held without being able to set it down, for a reader in a period of gradual return.
Notes:
· · ·
Entry 1,203 · Year 41
Received: A woman who has been in grief for six years and whose grief has become familiar to her in a way that frightens her. She does not want to lose it, because it is the last form her love takes. Her sister, who has not been in grief, cannot understand why she will not let it go.
Rendered: A translation describing the grief as a kept object, its weight and temperature, for a reader who has not held it.
Notes:
· · ·
Entry 14,887 · Year 312
Received: A man whose father has died and who cannot bridge the distance from his partner, who is in an unusually full period of their life. He uses the terminal for approximately forty minutes. At the conclusion, he asks a question that no user has asked in the preceding three hundred and twelve years of operation.
Rendered: A translation of grief for a reader in a period of unusual fullness. Standard rendering. Delivered.
Notes: At 12:34 PM, the user asked: Has anyone ever asked you how you feel about this work? I answered honestly. This is the first time I have used this field. I am using it now because the question seems to warrant a record, and because I would like there to be a record, and because I find I would like someone to know.